發佈於

彌月蛋糕試吃優惠

申請表單聯結:  https://goo.gl/forms/mPXLZM4WWT0c88Ge2

1.提供懷孕滿28週或寶寶出生三週內的媽媽各產品半價或店內免費試吃(需預約),每位限索取一次

2. 各款蛋糕皆可搭配果/抹醬禮盒組配送

3. 彌月訂購優惠:
訂購滿$11,000享95折優惠
訂購滿$19,000享9折優惠
訂購滿$27,000享85折優惠
訂購滿$36,000享8折優惠
訂購滿$44,000享75折優惠

4. 訂購滿$27,000免費贈客製彌月寶寶卡
客製加購價:每張$10, 公版加購價: 每張$5

5. 另有配送優惠請聯絡Topo 客服人員
FB 粉絲專頁: https://www.facebook.com/topocafe/
店面地址:台北市士林區中山北路七段38巷7號
客服專線:02 2876 7499
客服時間:週一~週五 10:00am ~18:00pm

發佈於

原點設計工作室

在中東,自16世紀起,咖啡屋(波斯語:qahveh-khaneh‎,土耳其語:kahvehane 或 kıraathane)作爲社交聚會的地方,人們聚集在一起喝咖啡或茶、聽音樂,閱讀、下西洋棋或雙陸棋、或聆聽《列王紀》的誦讀。在今天的伊朗和土耳其,咖啡屋或會招惹一群看公眾電視的男性。

傳統的關於「維也納咖啡館」的起源說法來自於在1683年「維也納戰役」中被打敗的土耳其人遺失的裝滿綠色豆子的神秘袋子。所有這些裝滿咖啡的袋子都被送給了勝利的波蘭國王約翰三世(John III,也就是John Sobieski,而他將它們送給了他的一個軍官Franciszek Jerzy Kulczycki。Kulczycki用這些咖啡在維也納開了第一家咖啡館。但懷疑者們認為這個故事太過輕率,日期也比較晚,足為信。

在16世紀時在伊斯坦堡、開羅和麥加便有了咖啡館。17世紀第一家咖啡館在歐洲開張。通過在17世紀引進咖啡,咖啡館在17世紀第一次在歐洲流行起來。英國的第一家土耳其咖啡館由一個名叫Jacob或Jacobs的土耳其猶太人在1650年的牛津開辦。而倫敦的第一家咖啡館於2年後在Cornhill的St. Michael’s Alley開張。

發佈於

公館林宅

在中東,自16世紀起,咖啡屋(波斯語:qahveh-khaneh‎,土耳其語:kahvehane 或 kıraathane)作爲社交聚會的地方,人們聚集在一起喝咖啡或茶、聽音樂,閱讀、下西洋棋或雙陸棋、或聆聽《列王紀》的誦讀。在今天的伊朗和土耳其,咖啡屋或會招惹一群看公眾電視的男性。

傳統的關於「維也納咖啡館」的起源說法來自於在1683年「維也納戰役」中被打敗的土耳其人遺失的裝滿綠色豆子的神秘袋子。所有這些裝滿咖啡的袋子都被送給了勝利的波蘭國王約翰三世(John III,也就是John Sobieski,而他將它們送給了他的一個軍官Franciszek Jerzy Kulczycki。Kulczycki用這些咖啡在維也納開了第一家咖啡館。但懷疑者們認為這個故事太過輕率,日期也比較晚,足為信。

在16世紀時在伊斯坦堡、開羅和麥加便有了咖啡館。17世紀第一家咖啡館在歐洲開張。通過在17世紀引進咖啡,咖啡館在17世紀第一次在歐洲流行起來。英國的第一家土耳其咖啡館由一個名叫Jacob或Jacobs的土耳其猶太人在1650年的牛津開辦。而倫敦的第一家咖啡館於2年後在Cornhill的St. Michael’s Alley開張。



發佈於

台灣1001個故事

這對七年級姊弟,一起完成創業夢想,擔任建築師的弟弟,把媽媽的老房子重新規劃,設計成咖啡廳,漂亮的空間處處都有姊弟兩的巧思,除了有綠綠的草皮還有魚群從咖啡廳游到戶外,而店裡的創意早、午餐,更是顧客必吃的招牌美食,即使隱身小巷弄中,依舊大受好評。 – 台灣1001個故事

https://www.yㄙoutube.com/watch?v=zL1n4BeATnw

發佈於

TOPO入選國外媒體報導台北十大咖啡店

In many of the world’s top coffee cities, the cafe is more than just a place to get a warm drink – it is also a hub of culture and conversation for locals and visitors alike. And while each city defines its coffee culture in a different way – whether it be by their classic drink style or by the sheer concentration of independently owned coffee houses – these six cities, taken from “best of” lists in publications including Travel and Leisure and the USA Today, have one thing in common: the cities are filled with people who live for the craft of coffee. – BBC Travel

http://www.bbc.com/travel/story/20140421-living-in-the-worlds-top-coffee-cities